Translatorium pedagogiczne w języku angielskim
Informacje ogólne
Kod przedmiotu: | SJO-S2-P-TPJA1 |
Kod Erasmus / ISCED: | (brak danych) / (brak danych) |
Nazwa przedmiotu: | Translatorium pedagogiczne w języku angielskim |
Jednostka: | Wydział Nauk Społecznych |
Grupy: | |
Punkty ECTS i inne: |
4.00
|
Język prowadzenia: | angielski |
Rodzaj przedmiotu: | translatoria |
Założenia (opisowo): | Znajomość języka angielskiego na poziomie min. B2. |
Tryb prowadzenia: | w sali |
Skrócony opis: |
Zajęcia mają rozwijać kompetencje językowe studentów na poziomie B2+ w aspekcie leksykalnym, gramatycznym i komunikacyjnym, z uwzględnieniem specjalistycznej terminologii w zakresie nauk o wychowaniu. Kryterium doboru tekstów jest ich związek z problematyką wychowawczą oraz źródłowymi dla niej tekstami pedagogicznymi. |
Pełny opis: |
Zajęcia mają na celu: - zapoznanie studentów z tekstami pedagogicznymi w języku angielskim, ze szczególnym uwzględnieniem zróżnicowania terminologicznego, - wyjaśnienie terminologii pedagogicznej w języku angielskim, - udoskonalenie umiejętności czytania ze zrozumieniem różnego rodzaju tekstów pedagogicznych, ze szczególnym uwzględnieniem treści specjalistycznych, - rozwinięcie umiejętności translacyjnych na tekstach oryginalnych i adaptowanych, - rozszerzenie zasobów słownictwa i umiejętności komunikacyjnych na poziomie B2+. |
Literatura: |
Literatura podstawowa: Deena.R. Levine, Mara B.Adelman, Beyond Language. Cross-Cultural Communication, second edition, Regents/Prentice Hall, New Jersey 1993 Michael Farrel, The Special Education Handbook, Routledge 2009 Robert Adams, The Short Guide to Social Work, The Policy Press, University of Bristol 2010 Treger Anna , Treger Bronisław, Special Education. Vocabulary in Use. Podręcznik do nauki angielskiego słownictwa z zakresu pedagogiki specjalnej, Literatura uzupełniająca: Simon and Christopher Danes, Today's Issues and Christian Beliefs, first edition 1993, second edition 2009, Poltext 2018 Literatura uzupełniająca: Simon and Christopher Danes, Today's Issues and Christian Beliefs, first edition 1993, second edition 2009, Lion Educational artykuły z bieżącej prasy anglojęzycznej, źródła internetowe |
Efekty uczenia się: |
Po ukończeniu studiów II stopnia na kierunku PEDAGOGIKA absolwent: WIEDZA: ABSOLWENT ZNA I ROZUMIE K(1)_W04 zna podstawową terminologię teologiczną lub pedagogiczną (w zależności od kierunku studiów) w języku angielskim K(1)_W10 zna i rozumie podstawowe pojęcia i zasady z zakresu ochrony własności przemysłowej i prawa autorskiego oraz konieczność zarządzania zasobami własności intelektualnej UMIEJĘTNOŚCI: ABSOLWENT POTRAFI K(1)_U07 potrafi posługiwać się językiem angielskim na poziomie B2 Europejskiego Systemu Opisu kształcenia językowego K(1)_U10 potrafi samodzielnie zdobywać wiedzę i poszerzać umiejętności badawcze i pedagogiczne, planuje i realizuje własne uczenie się z wykorzystaniem różnych źródeł, w tym obcojęzycznych, i technologii KOMPETENCJE SPOŁECZNE: ABSOLWENT JEST GOTÓW DO K(1)_K01 krytycznej oceny zakresu posiadanej wiedzy i umiejętności, i rozumie potrzebę ciągłego dokształcania się i rozwoju zawodowego K(1)_K06 rozumie na czym polega znaczenie języka angielskiego dla polskiego i światowego dziedzictwa kulturowego SPOSOBY WERYFIKACJI EFEKTÓW UCZENIA SIĘ: Weryfikacja efektów uczenia się prowadzona jest na różnych etapach kształcenia poprzez: a) bieżącą ocenę pracy studenta w trakcie trwania zajęć - aktywność, udział w dyskusjach - K(1)_U07, K(1)_U10 b) sprawdziany, testy pisemne - K(1)_W04, K(1)_K01 c) pracę własną: prace pisemne, prezentacje itp. - K(1)_W10, K(1)_K06, K(1)_W04, K(1)_K01 |
Metody i kryteria oceniania: |
Na ocenę końcową z przedmiotu składają się: Bilans punktów ECTS: 1 ECTS - 30 godzin kontaktowych 2 ECTS - praca własna studenta 1 ECTS - przekłady tekstów Kryteria oceny: - 50% aktywne uczestnictwo w zajęciach [w przypadku, gdy Student/ka nie jest w stanie uczestniczyć w zajęciach, wykonuje zadania dodatkowe w Teams) - 50% praca własna studenta poza uczelnią: analizy lingwistyczne, przekłady tekstów, inne prace pisemne |
Zajęcia w cyklu "Semestr zimowy 2024/25" (w trakcie)
Okres: | 2024-10-01 - 2025-02-28 |
Przejdź do planu
PN WT TRANS
ŚR CZ PT |
Typ zajęć: |
Translatorium, 30 godzin
|
|
Koordynatorzy: | Ewa Sojka | |
Prowadzący grup: | Ewa Sojka | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: |
Przedmiot -
Zaliczenie na ocenę
Translatorium - Zaliczenie na ocenę |
Właścicielem praw autorskich jest Chrześcijańska Akademia Teologiczna w Warszawie.